爱文网
散文 小说 作文 诗歌 故事 美文
翻译家汝龙写小说的故事
首页> 写作助手>文人墨客发布时间:2018年12月24日 11:59 星期一| 浏览:1705| 字号:  中  大评论:0  

汝龙年轻时有写小说成为一名作家的愿望,虽然也发表过小说,但后来因为一些历史原因成为一名著名的翻译家。这里,爱文网就给朋友们讲一个翻译家汝龙写小说的故事。

汝龙以翻译和研究契诃夫而饮誉文坛。然而,他的处女作却是一篇创作小说,题为《一日》。当时,他还是一个二十挂零的青年,抗战时期,从武汉撤退到了宜昌,和几个流浪的知识青年一起,刚从大学出来,无业,而又要糊口谋生,曾经合租了一个安身的店房,商议着合伙开个饭铺,结果遭到敌机轰炸,没有开成。

汝龙将这段经历写成小说,以“汝龙”为笔名,投给《抗战文艺》。因处于战争环境,这个刊物时出时停,汝龙没有见到自己的处女作。由期待而惆怅而绝望,终于打消了从事创作的欲望,而从事翻译工作。

经过几年的努力,他的译作《女巫》等在巴金主编的《译文丛刊》中出版了,成为一个颇有声望的翻译家。后来,他从朋友处才得知,他的处女作《一日》刊登在中华全国文艺界抗敌协会会刊《抗战文艺》第五卷第四、五期合刊上,由重庆读书生活出版社于1940年1月20日出版,编者在《编后记》中还专门作了介绍和评价。

汝龙感慨地说,要是当初他知道他的小说可以中选采用,也许他会走创作的道路,而不会走翻译的道路。历史的误会,使文坛上少了一位颇有才气的小说家,而增加了一位卓越的翻译家。

翻译家汝龙

【汝龙简介】

汝龙(1916-1991),文学翻译家。长篇小说《阿托莫诺夫一家》、《人间》、《复活》、《亚马》、《总督大人》等。妻子文颖是一名英语翻译家。江苏苏州人。1938—1945年先后在江北县立中学、重庆复兴中学、四川巴蜀中学、重庆复旦中学、四川涪陵中学任英语教师。女儿汝宜陵、儿子汝企和都是英语翻译。

  您阅读这篇文章共花了:  
声明:本站文章和图片如无特别注明均来自网络,不做商业用途,仅供访问者学习和参考,版权归原作者所有。我们力求保存原有版权信息,但由于诸多原因,可能导致无法确定其真实来源,请原作者原谅。如有内容或图片资源无意中侵犯了您的权益,请及时联系编辑删除或修正,同时向您表示真诚的歉意!我们绝不会故意侵犯原作者版权,希望多多理解和支持!
二维码加载中...
编辑整理:神之子      文章标题:翻译家汝龙写小说的故事
文章链接:http://www.3652ww.com/2707.html
免责声明: http://www.3652ww.com/mianze.html
顶部| 文章| 散文| 小说| 作文| 诗歌| 故事| 美文| 免责| 留言

Copyright © 2017 -  爱文网 网站备案/许可证号:17008603号-1

留言
散文 小说 作文 诗歌 故事 美文